咨询热线

400-123-4567

您当前的位置: 首页 > 新闻资讯 > 行业新闻

2014年考研英语进入冲刺复*-**阶段

文章作者:佚名    时间:2024-02-24 00:05:09

这里以过去的考研题为例:文章中提到印度富人的某个问题的例子的目的是什么? 例子的句子结构比较复杂,读了半天还是难以理解,但通过逻辑判断,可以得出例子是为了说明的目的。 文中的一个观点。 因此,不需要看令人费解的例子,可以直接定位观点并得到答案,既节省了时间,又提高了准确率。 重理论求真、重智慧求善分别是西方文化和东方文化的本质追求。 西方文化强调事物的本性,不加主观干预,而东方文化则注重客观事物经过主观整理后的表现。 这就是东西方对事物认识的差异。 我们看英语的时候,最好先理清思路,因为我们东方人会不自觉地将生活经验和一些常识加入到文章中,成为作者的观点。 事实上,干扰答案的制定往往就是基于这种令人困惑的概念。 如果不注意这一点,你很容易陷入出题者设计的陷阱。 这个陷阱经常出现在同义句替换问题中。 了解了上述东西方思维差异后,你还需要详细实践和体会,根据过去的具体问题将这种美国思维内化,这样你才能真正理解作者的意图。 由于大部分出题者的陷阱都是根据这个差异来布置的,只有掌握了这个差异,我们才能识破陷阱,顺利通过考验。 这种适应是一个漫长的过程,需要通过不断纠正错误来重新认识和巩固。 你是否有机会在美国生存和发展,取决于你是否有机会表达自己、与他人交流。 如果你学哑巴英语,你来美国就很难了。

美式英语思维逻辑_美式思维 英语_美式思维英语怎么写

然而,我们当前的大学英语教育存在缺陷。 学习语言时,交流是目的,而不是语言本身。 我们常常把英语当作一门知识来学习,从小学到大学,到最后还是不知道如何用英语进行交流和掌握大量的词汇、句型、语法是两件不同的事情。 就语言本身的知识而言,我们已经通过了测试。 我们缺少的是在交流中使用英语。 只有在沟通中,我们才能破译彼此的思维密码。 相同的词语在不同的语言交际环境中具有不同的含义。 有 6 项技能对于美国人之间的沟通至关重要。 如果我们能掌握这6个技能,就能更好地理解美国人的思维,学好英语口语。 首先,如何用英语简单定义某事物的技巧。 美国人和美国人之间80%的对话都是在告诉对方这个东西是什么。 虽然我们教材的词汇难度不断加深,但思维的逻辑结构只停留在一个层面。 中国人常说Where is the book(这本书在哪里)? 很少有人说What is the book(什么是书)? 而美国小学生开始问:这本书是什么? 这种书在哪里只是思维的描述阶段。 但我想即使是大学生也很难回答Whatisabook? 因为中国传统的英语教学模式并没有教会学生表达思想的技巧。 其次,如果你已经学会了定义,但理解上仍然存在差距,你应该训练如何用不同的方式解释事物(用不同的方式解释同一件事)。

如果对方听不懂一种表达方式,美国人就会寻找另一种表达方式,最终让对方听懂。 因为事物只有一种,但可能有很多语言符号来表达。 这就需要更多的替代练习。 传统的教学方法也会做代入练习,但这种代入并不是真正的代入,而是语言层面的代入,而不是思维层面的代入。 例如,Iloveyou(我爱你)。 按照我们教学中的替换法,我们把你替换成她、我妈妈等等。这种替换和小学生练习画红色没有什么区别。 这种替代并没有带来智力挑战或开始思考。 这个替换句子的基本结构没有改变。 我听不懂Iloveyou,Iwanttohugyou,或者给对方讲电影《泰坦尼克号》,告诉对方那是爱,这样对方才可能听懂。 这称为真正的替代。 也就是说,用不同的方式表达相同的意思,或者如果对方不能清楚地理解某种表达方式,则用简单易懂的例子来表达,直到对方理解为止。 第三,我们必须学习美国人如何描述事物。 在描述方面,由于中美文化差异,会有很大差异。

美式思维 英语_美式思维英语怎么写_美式英语思维逻辑

地址:英语口语培训-在线英语教育    电话:400-123-4567     传真:+86-123-4567
版权所有:Copyright © 2002-2024 爱游戏官网app登录入口 版权所有 Powered by EyouCms    ICP备案编号:苏ICP备2022048672号    网站地图